Euroinnova Business School

Master traduccion italiano homologado

MASTER TRADUCCION ITALIANO: Master en Traduccion e Interpretacion en Italiano + Titulacion Universitaria

Homologado

(15)
Master traduccion italiano
APROVECHA ESTE DESCUENTO POR TIEMPO LIMITADO
MÉTODO DE PAGO
Condiciones legales

Master Online Curso  homologado Cursos Homologados Rey Juan Carlos EuroinnovaMaster Online Curso  homologado Cursos Homologados Rey Juan Carlos EuroinnovaCurso Homologado por la universidad rey juan carlosCurso online EuroinnovaTitulación con la APOSTILLA de la HayaMiembro de CLADEA - Consejo Latinoamericano de Escuelas de Administración

Duración:800 horas

Modalidad: Master Online

Precio: 2790 USD 1171 USD

Titulación Múltiple: - Titulación de Master en Traducción e Interpretación en Italiano con 600 horas expedida por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL como Escuela de Negocios Acreditada para la Impartición de Formación Superior de Postgrado y Avalada por la Escuela Superior de Cualificaciones Profesionales - Titulación Universitaria de Italiano B2 con 200 horas acreditada por la Universidad Rey Juan Carlos

Si lo desea puede solicitar la Titulación con la APOSTILLA DE LA HAYA (Certificación Oficial que da validez a la Titulación ante el Ministerio de Educación de más de 200 países de todo el mundo. También está disponible con Sello Notarial válido para los ministerios de educación de países no adheridos al Convenio de la Haya.
Material Didáctico entregado con este Master Online
Manual Master traduccion italiano Curso Online 100% Calidad

Temario

Características generales del Master Online

Información Complementaria

Opiniones de nuestros alumnos

7 razones para realizar este Master Online

¡MATRICULATE YA! ENVIAR A UN AMIGO Curso Bonificado

PARTE 1. TRADUCCIÓN

PARTE 2. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PARTE 3. TRADUCCIÓN Y TECNOLOGÍAS: HERRAMIENTAS Y RECURSOS

PARTE 4. REVISIÓN, EDICIÓN Y POSTEDICIÓN DE TEXTOS TRADUCIDOS

PARTE 5. GESTIÓN DE PROYECTOS DE TRADUCCIÓN

PARTE 6. TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

PARTE 7. ITALIANO B2

Resumen salidas profesionales Master Online

Este Master en Traducción e Interpretación en Italiano le ofrece una formación especializada en la material. Además con este Master en Traducción e Interpretación en Italiano desarrollará unas habilidades profesionales en traducción apoyándose además en las nuevas tecnologías aplicadas a este campo.

Objetivos Master Online Master traduccion italiano
- Conocer las bases de la traducción. - Aprender las diferentes estrategias de traducción y resolución de problemas. - Aplicar la traducción con las nuevas tecnologías utilizando diferentes herramientas y recursos. - Aprender a revisar, editar y posteditar textos traducidos. - Llevas a cabo la gestión de proyectos de traducción. - Aprender las bases de la traducción audiovisual. - Traducir textos del italiano.
Salidas profesionales Master Online

Traducción e Interpretación

Para que te prepara este Master Online

Este Master en Traducción e Interpretación en Italiano le prepara para gestionar su actividad profesional en el ámbito de la traducción.

A quién va dirigido este Master Online

Este Master en Traducción e Interpretación en Italiano está dirigido a todos aquellos profesionales del sector de la filología, traductores, escritores, etc. así como cualquier persona que quiera profundizar en esta materia.

Metodología del Master Online
Entre el material entregado en este curso se adjunta un documento llamado Guía del Alumno dónde aparece un horario de tutorías telefónicas y una dirección de e-mail dónde podrá enviar sus consultas, dudas y ejercicios. Además recibirá los materiales didácticos que incluye el curso para poder consultarlos en cualquier momento y conservarlos una vez finalizado el mismo.La metodología a seguir es ir avanzando a lo largo del itinerario de aprendizaje online, que cuenta con una serie de temas y ejercicios. Para su evaluación, el alumno/a deberá completar todos los ejercicios propuestos en el curso. La titulación será remitida al alumno/a por correo una vez se haya comprobado que ha completado el itinerario de aprendizaje satisfactoriamente.

Opiniones Master Traduccion Italiano

Nuestros alumnos opinan sobre el Master Online Master traduccion italiano

Aurea María
Madrid

Aurea María de Madrid

Comentarios:

Para recordar el idioma

ISAAC
TORINO

ISAAC de TORINO

Que he aprendido:

italiano

Lo que mas me ha gustado:

compresion oral

He echado en falta:

nada

ALEJANDRO
TORINO

ALEJANDRO de TORINO

Que he aprendido:

mejorar mi italiano

Lo que mas me ha gustado:

comprensión oral

He echado en falta:

musica italiana

Inmaculada
Madrid

Inmaculada de Madrid

Que he aprendido:

Nivel básico de Italiano

Lo que mas me ha gustado:

Ha sido un curso muy ameno y práctico a la hora de aprender el idioma

He echado en falta:

Poder practicar con alguien la parte oral

MARINA V. F.
BARCELONA

MARINA V. F. de BARCELONA

Que he aprendido:

Conceptos basicos de italiano

Lo que mas me ha gustado:

los audios

He echado en falta:

Que fuesen en PDF para poder trabajar sin internet

OSCAR DE H. A.
MURCIA

OSCAR DE H. A. de MURCIA

Que he aprendido:

He aprendido un nivel básico de italiano

Lo que mas me ha gustado:

Me ha gustado la facilidad

He echado en falta:

No he echado nada en falta

Comentarios:

ANTONIO MANUEL M. L.
JAÉN

ANTONIO MANUEL M. L. de JAÉN

las traducciones y las lecturas

He echado en falta:

He echado en falta nada

MIRIAM M. B.
AVILA

MIRIAM M. B. de AVILA

Que he aprendido:

He aprendido expresiones cotidianas, vocabulario, saber presentarme, frases sencillas, comprender un poco el italiano

Lo que mas me ha gustado:

Lo que más me ha gustado es la manera en que se presenta todo el temario, tener audio para saber pronunciar

Comentarios:

hy0\'

LAURA
CORUÑA (A)

LAURA de CORUÑA (A)

Que he aprendido:

Nociones de gramatica y vocabulario

Lo que mas me ha gustado:

los ejercicios de comprension escrita

He echado en falta:

algo más de teoría

ANTONIO VICENTE L. A.
CORUÑA (A)

ANTONIO VICENTE L. A. de CORUÑA (A)

Que he aprendido:

profundizar en los conceptos

Lo que mas me ha gustado:

los contenidos y el funcionamiento online.

He echado en falta:

programa para corregir la pronunciación

IGNACIO D. R.
SEVILLA

IGNACIO D. R. de SEVILLA

Que he aprendido:

He aprendido mucha gramática y vocabulario

Lo que mas me ha gustado:

Me ha gustado temario

He echado en falta:

He echado en falta un libro y que todo ello sea interactivo

Comentarios:

DESIRÉ
VALENCIA/VALÈNCIA

DESIRÉ de VALENCIA/VALÈNCIA

Que he aprendido:

Tiempos verbales, comprensión oral y escrita

Lo que mas me ha gustado:

Los ejercicios planteados

He echado en falta:

Un apartado teórico con el que basarse para hacer los ejercicios (explicación de la parte gramatical)

INMACULADA B. C.
MÁLAGA

INMACULADA B. C. de MÁLAGA

Que he aprendido:

BASE DE ITALIANO PARA AFRONTAR CON MAS SOLTURA MI ESTANCIA EN ITALIA

Lo que mas me ha gustado:

RAPIDEZ DEL CURSO

He echado en falta:

EJERCICIOS ORALES

DAVID F. M.
HUESCA

DAVID F. M. de HUESCA

Que he aprendido:

Mejoré acerca de presentarse a sí mismo y a otros, pedir y dar información personal básica sobre su domicilio, sus pertenencias y las personas que conoce..

Lo que mas me ha gustado:

Nos encanta muchísimo este tema.

He echado en falta:

Nada que añadir

Comentarios:

Me ha fascinado un montón este temario.

Maria Del Carmen
STA CRUZ DE TENERIFE

Maria Del Carmen de STA CRUZ DE TENERIFE

Que he aprendido:

Hablar mejor y repasar gramática

Lo que mas me ha gustado:

Pronunciación, fonética y cultura

He echado en falta:

Algún libro

Comentarios:

En general me ha gustado, aunque esperaba un nivel superior al que ofertan

* Todas las opiniones sobre el Master Online Master traduccion italiano aquí recopiladas han sido rellenados de forma voluntaria por nuestros alumnos a través de un formulario que se adjunta a todos ellos junto a los materiales o al finalizar su curso en nuestro campus Online en el que se les invita a dejarnos sus impresiones a cerca de la formación cursada.

1º GARANTÍA

Mas de 20 años de experiencia con un record del 96% de satisfacción en atención al alumnado y miles de opiniones reales de nuestros alumnos satisfechos nos avalan. Matricúlate con el 100% de Garantía en este Master Online, y si no estás satisfecho con el material en 7 días te devolvemos tu dinero.

Opiniones Euroinnova Google Opiniones Euroinnova Facebook Opiniones Euroinnova Ekomi

2º CONFIANZA

Matricúlate en el Master en Traduccion e Interpretacion en Italiano + Titulacion Universitaria con TOTAL CONFIANZA. Euroinnova cuenta con el sello de Confianza Online que podrás encontrar en tus webs de Confianza. Además colaboramos con las mas prestigiosas Universidades, Administraciones Públicas y Empresas de Software a nivel nacional e internacional.

3º CALIDAD AENOR

Todos los procesos de enseñanza-aprendizaje siguen los mas rigurosos controles de calidad extremos, estando certificados por AENOR por la ISO 9001 y llevando a cabo auditorias externas anuales que Garantizan la máxima calidad AENOR.

Euroinnova Calidad

4º EQUIPO EUROINNOVA

Nos sentimos orgullosos de nuestro equipo formado por más de 50 Profesores especialistas y más de 100 colaboradores externos a tu entera disposición en este Master en Traduccion e Interpretacion en Italiano + Titulacion Universitaria, todo ello junto a más de 20 años de experiencia y miles de alumnos formados nos permiten garantizar la Máxima Calidad en la Atención al Alumno

5º BOLSA DE EMPLEO

Disponesmos de bolsa de empleo propia con cientos de ofertas de trabajo relacionadas con este Master en Traduccion e Interpretacion en Italiano + Titulacion Universitaria. Euroinnova es agencia de colocación Nº 9900000169 autorizada por el Ministerio de Empleo y Seguridad Social.

Ministerio De Empleo y Seguridad Social Agencia de colocación autorizada Nº 9900000169

6º RESPETUOSOS CON EL ENTORNO

Euroinnova es una empresa comprometida con el medio ambiente, Socialmente responsable y un referente formativo en materia de igualdad de género con una amplia oferta formativa en igualdad, y que mantiene una estrecha colaboración con el Instituto de la Mujer (Escuela Virtual de Igualdad).

Curso Online Master en Traduccion e Interpretacion en Italiano + Titulacion Universitaria respetuoso con el Medio Ambiente Responsabilidad Social Corporativa Euroinnova Cursos Online Igualdad

7º MEJOR PRECIO

En Euroinnova Business School le garantizamos la mejor relacion Calidad/Precio en este Master en Traduccion e Interpretacion en Italiano + Titulacion Universitaria. Por ello en Euroinnova somos Editores de nuestros propios materiales didácticos, para ello contamos con Editorial propia (Euroinnova Editorial), lo cual abarata los costes y nos hace extremadamente competitivos. Además somos Distribuidores de formación contando con 257 Escuelas de negocios y Centros de Formación que distribuyen nuestra formación como minoristas, pero lógicamente siempre a un precio mayor. Aprovecha y matricúlate con la Entidad matriz beneficiándote de la maxima calidad en este Master Online siempre al mejor precio.

Master en Traduccion e Interpretacion en Italiano + Titulacion Universitaria Mejor Precio

Cursos Relacionados

Blogs relacionados con Master Traduccion Italiano

CURSO DE ITALIANO C1

Con esta titulación de Euroinnova Business School avalada por la Escuela Superior de Cualificaciones Profesionales conseguiremos una formación avanzada de la lengua italiana yobtendremos, gracia a este Curso de Italiano C1, el Nivel Oficial del Consejo Europeo C1.

CURSO DE ITALIANO B1 ONLINE

Mediante el curso de italiano B1 online impartido por Euroinnova Formación el alumno conseguirá un título que le permite acreditar el dominio de una Lengua Extranjera equivalente al Nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas, tal como se regula en la Recomendación nºR (98)6 del Comité de Ministros de Estados Miembros, de 17 de Octubre de 2000.

MASTER EXECUTIVE EN FRANCES PROFESIONAL C1

Los Masters Executive son Máster totalmente prácticos que enseñan lo que se pide en el mundo de la empresa, dirigidos a trabajadores o a personas que están buscando incorporarse a una. Algunos ejemplos de Máster executive son: